Tuesday, July 12, 2011

White Purple

塔山 hohcubu
Words / Music: White Purple 詞/曲:白紫‧迪雅奇安娜
Song: White Purple ‧ 演唱:白紫‧迪雅奇安娜

lasi `aoka aut` uca `e nsou ta cou,` upena homo hie ho feungna
tela evaha tamo yucngicngihi ci cou na ehohangva ne noana `o
o `amo ahtu tosvo yobobai` emo umnu ho pak `i ci hicu
micu amzo o `te buhsansano` e mcoo tamo yoifo (`ananasi` anane)
o `u cecei` omo `uteu ci yatatiskova,
o `aisi h` unano suv `ohi` e isi yoni nola einva ta yatatiskova ci hohcubu
esmomza, meovza, civic, `eongu
mi `o nov` onu ta hpuhpungu? (`ananasi` anane)

`E fihngau ta mayoyo` hunge ta fuengu tesinana pelui poa osusuhcu `e nsou?
`E tomohngu ta pepe tesinana pelui fii no tonu ho poa aot` ou `e` apangu?

nenusino panto tesic `o noc` uhi ta hpuhpungu
homio, te `oc` o maic `a hohcubu,
busngucu yac `u sica


【歌詞中譯】
日夜守護著鄒族之魂,代代傳頌著古老神話
善惡靈之爭仍未歇息 ,而巫師的雙眼卻已朽去 (確實如此)

我夢見身經百戰的勇士,怎麼也征服不了山的尊嚴
東西南北的領域,我現置身何方? (確實如此)

山谷的迴響是否給于生命足夠的鼓舞?
藍天白雲是否給于航行足夠的力量?

世間所有終會劃下休止符,到那時,
我願像這座塔山,驕傲地挺起胸膛


[Translated lyrics]
Tsou guarded day and night of the soul, the ancient myth of generations lips
Battle between good and evil spirits to rest yet, and already rotten to the shaman's eyes (true)

I dream of battle-hardened warriors, how can conquer the mountain dignity
East and West areas, where exposure I now? (True)

Valley of the response is encouraging enough to in life?
Blue sky is enough to power on the sail?

All the world will eventually draw the rest, then,
I would like this Tashan, is proud to stand tall

==============================
Pure track
Words / Music: White Purple ‧迪雅奇安娜Concert: White Purple ‧迪雅奇安娜

純真的音軌
詞/曲:白紫‧迪雅奇安娜
演唱:白紫‧迪雅奇安娜

ina maku o e o, o oe ao………….
pasunaenva `e ito na`na umnua ci pasunaeno
mito nouteuyunu tamo maica hia `aveoveoyu ci hie tan`e
amo, ino , ta`upa `o ma`oa`oahngu

ina maku o e o, o oe ao……….
o`alato msapiei ho toa beahci ta evi ho eya yongo
lato maezo hoseoyu ,toatoalungu ho mayasvi ta hosa

mafufuengu ,c`oeha , `e`evi
ina maku o e o, o oe ao…….

teav`as`a ta`payo`a na enivo , zou oko ta hpuhpungu na su
teav`as`a ta`payo`a na enivo , enivo…………

ina maku o e o, o oe ao………

【歌詞中譯】
伊那瑪古 喔ㄟ喔……….
唱著我們最喜愛的歌曲
此時此刻,我們相聚在這個充滿感恩的地方
父親母親,也包括其他親友們

伊那瑪古 喔ㄟ喔…………….
我們赤著雙腳,採野果,捉螃蟹
打獵、釣魚、也在大社舉行迎神祭典

群山,溪流,樹林啊!
伊那瑪古 喔ㄟ喔…………..

千萬別忘了這件事情,你們是大地撫育的兒女
千萬別忘了這件事情喔………
伊那瑪古 喔ㄟ喔…………

Translated lyrics]
Ina mag ㄟ Oh ... Oh ... ....
Singing our favorite songs
At this moment, we gather in this place is full of gratitude
Father, mother, other relatives and friends also

Ina mag Oh ㄟ Oh ... ... ... ... ....
Our bare feet, picking berries, catching crabs
Hunting, fishing, also held a large community of temple rituals

Mountains, streams, woods ah!
Ina mag Oh ㄟ Oh ... ... ... ... ..

Do not forget these things, you are bringing up the children of the earth
Do not forget this thing Oh ... ... ...
Ina mag Oh ㄟ Oh

No comments: