Kayta kayta sampo eba a an kemayu yi aDi ta
semangale amaw inabab isuwa eba
kayta mulauDa inaba tu senanaw t Da kabulanan
ayway pauwa eba a matatika ta nirangeran
Kayta kayta puwarikana ba a an kemayu yi aDi ta
semangale amaw inaba isuwa eba
kayta muDayaya inaba tu baLiyaw ta Da kaba 'ayan
aywa pauwa eba a matatika ta nirangeran
Kayta kayta muwaDangiya ba an kemayu yi aDi ta
semangale amaw inaba isuwa eba
kayta mutimula inaba ta sadeku Da ka 'aebingan
aywa pauwa eba a matatika ta nirangeran
Kayta kayta kureayawa ba a an kemayu yi aDi ta
semangale amaw inabab isuwa eba
kayta muamiya inaba ta muyisaT Da katamina 'an
ayway pauwa eba a matatika ta nirangeran
Lu Sen-bao 1951 (performed by Samingad on the album Wild Fire, Spring Wind, published in 2001 by Magic Stone Records
Translation:
1. Let's take a walk! I'm so glad you suggested that. Where shall we go? Let's go to the East, where the moon can shine on us. We came up with the same idea!
2. Let's go let the cows out to graze! I'm glad you said that. Where shall we go? Let's go to the West, toward the cool shade of the trees. We came up with the same idea!
3. Let's go for a stroll! I'm glad you suggested that. Where shall we go? Let's go to the North, where we can take a boat ride. We came up with the same idea!
* capital letters in the puyuma romanization express distinct sounds.
Saturday, January 29, 2011
Kayta Kayta Kureayawa "Let's Take a Walk" - Puyuma language
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment